top of page
Search

行銷人:產品與企業的譯者

許多人以為行銷人最需要的特質是「有創意」或能「天馬行空」,那是一種誤解。行銷可以說不是一種學問或一門藝術,只是一種翻譯服務。藝術的本質在於創造,但行銷人不需要創造產品,也不需要精通研發或製程的所有學問,而是把別人做好的產品,咀嚼過後,以另一種方式再度表達出來,可以說是公司與產品的譯者。

做行銷的人要了解產品方方面面的細節、同行競爭者與產業的動向、還有市場與消費者的需求,所以雖然行銷人不是學者,但不能不在開始工作之前,以接近於學術研究態度的邊緣,多少做一點功課。

有些產品與產業並不容易了解,或是專業知識過於艱澀,或是細節過於繁瑣,或是還在草創階段、概念仍是模糊,或是超越個人生活體驗、自己也並非使用者,或是像當前人工智慧產業變動過於迅速、快得也令專家們都跟不上等,這些都足以讓行銷人搔首踟躕。


作為產品與公司的譯者,行銷人也需善於找到適合的宣傳管道,並運用文字與多元媒材,以浮誇張揚、或樸實地恰如其分的方式,來宣傳產品或理念。雖然依據別人打造出的產品作為固定的創作素材,還稱不上藝術,但仍算是有創作的雅緻。


而什麼是好的行銷創作?有人說能讓人看起來不像廣告的行銷,就是最好。這只能說是片面的觀點。行銷,顧名思義結合了「發行」與「銷售」,永遠無法脫離商業的本質,同時社會的本質也基本上早已無法脫離消費。


人人都知道行銷很重要,但很少人肯踏踏實實地先為產品做好翻譯。如果期望著舉辦一場活動便能一炮而紅,從此長青熱銷,那大多只能幻想。極少數被寫進教科書的案例分析,成功的原因也未必僅只一場行銷活動。


行銷沒有門檻,人人會做,只是巧妙各有不同。行銷也沒有什麼一定正確且普世通用的方法可以速成。得憑藉對行銷本質與工具的瞭解,以及對產品與企業乃至產業與市場,進行觀察、領悟、翻譯、宣傳,策劃並果斷執行自己覺得最好的行銷策略。


(讀梁實秋先生<漫談翻譯 >有感,很久沒拍專業照了,只好附上兩年前的棚拍花絮)



ree

 
 
 

Comments


  • LinkedIn
  • Facebook
  • Instagram

Amber Wang

© 2023.

Contact

Ask me anything

Thanks for submitting!

bottom of page